Jump to content

Mechanics and Crafts of the People of Annam

From Wikipedia, the free encyclopedia

Mechanics and Crafts of the People of Annam
Technique du peuple annamite
Kỹ thuật của người An Nam
The first page of the Technique du peuple annamite, first published in Hanoi in 1908.
Author(s)Henri Joseph Oger
Illustrated byNguyễn Văn Đăng, Phạm Văn Giai, and unknown Vietnamese artists.
LanguageVietnamese (Written in chữ Nôm), French, and Literary Chinese
First printed edition1908 – 1909

The Mechanics and Crafts of the People of Annam (French: Technique du peuple Annamite; Vietnamese: Kỹ thuật của người An Nam, chữ Nôm: 技術𧵑𠊛安南) is a multi-volume colonial manuscript created by Henri Joseph Oger (1885-1936),[1] a colonial official who commissioned artists to record the culture of the Annamese (Vietnamese) in Hanoi and the area around it during the French colonial administration of Tonkin. The manuscript was published by Henri Joseph Oger in 1908 – 1909.[2]

History

[edit]

Starting from 1908, Henri Joseph Oger spent his time in French Indochina doing work as a colonial volunteer until 1919. Oger first came to French Indochina as a soldier.[1] Oger was transferred from Vinh to Hanoi where he spent three years. Oger was tasked with researching the techniques and crafts of the Vietnamese people. He had artists and woodcarvers draw and record every aspect of Vietnamese culture. Oger and the artists went through the streets of Hanoi to record statistics and draw out scenes for the manuscript. In total, approximately 4,577 drawings and sketches were taken and used for the manuscript.[3] Oger also worked with woodcarvers, such as Nguyễn Văn Đăng [vi] and Phạm Văn Giai, to help with creating the drawings and the sketches.[4]

Owing to financial and budget issues, Oger managed to publish only 60 copies of the manuscript.[5] It was printed using woodblock printing which was a traditional method of printing in Vietnam.[6] It is likely that the copies were printed at Vũ Thạch temple in Hàng Gai Street (present-day Bà Triệu Street in Hanoi), according to Viện Từ Diển Bách Khoa.[7] In the second volume of the manuscript, Oger said that he set up two workshops in the temple. According to Hoa Bằng, most of Vietnam's early texts were printed in temples since most texts were often Buddhist texts.[8]

After the French colonial period in Vietnam, only two copies remained in Vietnam.[9] One incomplete copy is stored in the National Library of Vietnam (Vietnamese: Thư viện Quốc gia Việt Nam) in Hanoi, and the other copy which was well preserved and is currently being held at General Sciences Library of Ho Chi Minh City (Vietnamese: Thư viện Khoa học Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh).[9]

In collaboration with École française d'Extrême-Orient (Vietnamese: Viện Viễn Đông Bác cổ Pháp) and General Sciences Library of Ho Chi Minh City, a republishing of Mechanics and Crafts of the People of Annam, was done in 2009.[3][7] The republished version featured the work in three languages, French, English, and Vietnamese. In the first volume of the republished work, there is a section on the history of the manuscript and a list of illustrations with explanations in the three languages. The second and third volumes themselves contain the actual illustrations with Vietnamese captions in the Vietnamese alphabet and the former writing script of Vietnamese, chữ Nôm.[7]

Description

[edit]

The original manuscript contained two volumes, the first volume being a compilation of more than 4,200 drawings in a 700 page album. The second volume was around 160 pages.[10] The second contains a volume titled, "Introduction générale à l’étude des techniques annamites. Essai sur la vie matérielle, les arts et industries du peuple d’Annam" (General introduction to the study of Annamite techniques. Essay on the material life, arts and industries of the Annamese people), which was a short introduction that talked about the techniques and culture of the Annamese (Vietnamese).[10] The original manuscript included writing in Literary Chinese, Vietnamese (written in chữ Nôm), and French. Depictions were typically described in Vietnamese, written in chữ Nôm. While page numbers were written in Literary Chinese and Arabic numerals.[11]

The content of the manuscript shows and illustrates the culture and living conditions of the Vietnamese people in Tonkin. The illustrations range from production and manufacturing of domestic goods to cultural traditions and beliefs.[12] These traditions also include folk games and contemporary celebrations.[13][14]

Examples of subjects that were illustrated:

  • Selling and buying of goods ("Selling of chopsticks"; Bán đũa, 𧸝𥮊)[15]
  • Cultural celebrations ("ritual sharing of the bridal cup of wine on the wedding night"; Lễ hợp cẩn, 禮合𢀷)[14]
  • Folk games ("Cockfighting"[a]; Chọi cỏ gà, 𩠵𦹵𬷤)[13]
  • Everyday sights ("Areca palm trees"; Cây cau, 𣘃槁)[16]
  • Daily activities ("Squatting"; Ngồi xổm, 𡎥踮)[17]
  • Illegal activities ("Stealing cloth"; Ăn trộm khăn, 咹濫䘜)[18]

The illustrations also accurately depict the clothing that was worn at the time, many people can be seen wearing an áo ngũ thân (5-piece dress) and an áo tứ thân (4-piece dress). Most people are also depicted wearing a traditional Vietnamese turban known as the khăn vấn.[11] People are also depicted as being barefoot.[11]

[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ Not actually cockfighting, but a children's game where a type of grass plant is used to "cockfight". The top part of the plant is big and fluffy thus it is called the "chicken"
  2. ^ The artist incorrectly wrote 稿 cảo instead of cau 槁.

References

[edit]
  1. ^ a b "French artist depicts Tet Doan Ngo in works exhibited in Hanoi". Tuổi Trẻ. 26 May 2019. Retrieved 10 January 2023.
  2. ^ Oger, Henri (c. 1908). "Mechanics and Crafts of the People of Annam". Library of Congress. Retrieved 20 December 2022.
  3. ^ a b "Tái bản cuốn 'Kỹ thuật của người An Nam'". VNExpress. 26 June 2009. Retrieved 20 December 2022.
  4. ^ Kim, Sơn (March–April 2002). "Nét khắc xưa". Heritage Vietnam Airlines.
  5. ^ Cao, Việt Dũng (5 July 2009). "Kỹ thuật của người An Nam". Chúng Ta. Retrieved 20 December 2022.
  6. ^ "Cuốn sách cổ quý giá về "Kỹ thuật của người An Nam"". Dân Trí. 20 July 2009. Retrieved 20 December 2022.
  7. ^ a b c Oger, Henri (2009). Technique du peuple annamite. Hanoi, Vietnam: EFEO; General Sciences Library of Ho Chi Minh City (TVKHTHTPHCM). ISBN 9782855391144.
  8. ^ Hoa, Bằng (July 1970). "Kỹ thuật ấn loát của ta thời xưa". Thư viện số tài liệu nội sinh: 52–55.
  9. ^ a b "Tái bản bộ sách quý: Kỹ thuật của người An Nam". Tuổi Trẻ. 7 July 2009. Retrieved 20 December 2022.
  10. ^ a b Tessier, Olivier (31 December 2021). "Représentations graphiques de la culture culinaire populaire de la région d'Hanoi au début du XXe siècle, Vietnam". Anthropology of Food (15). doi:10.4000/aof.12822. Retrieved 10 January 2023.
  11. ^ a b c Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ "Tiếp nhận sách cổ "Kỹ thuật của người An Nam" của Henri Orger". Báo Thừa Thiên Huế. 19 July 2013. Retrieved 20 December 2022.
  13. ^ a b Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 362.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. ^ a b Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 357.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  15. ^ Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 351.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  16. ^ Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 359.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  17. ^ Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 363.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  18. ^ Oger, Henri Joseph (1908–1909). Technique du peuple Annamite. Hanoi. p. 355.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)